The German Machbarkeit I
German "Machen" in English
Old English macian, related to Old Frisian makia, to construct, Dutch maken, German machen, to make
I always wondered why the Germans are so much fond of "machen" at least in spoken language. Iet me joke this idea by saying you already speak German if you knew the verb "machen". Everything seems to be machbar (possible to be made) in German. For example: ich mache kaffee, Arbeit, Erfahrung, Urlaub, Reise, Spaziergang, Pause, Spaß, Lärm, Geschäfte and many many more. German dictionaries give you extensive lists when looking up the word "machen". Don't forget the Germans are a nation of engineers and they like making (basteln) things. You usually find them (mostly men) particularly on Saturdays or after work busy in their houses or garages making things. They can even make thier own houses themselves ie without the help of an expert. Do it yourself is high in demand and you can save a lot off mony since German workers, plumber.... are expensive and no more as puntual and painstaking as they used to. But German "machen" is not more allround than say English get or do.
Normally the two most important verbs "to be" and "to have" are the most interesting in most languages because they give philosophical you insight.
Beim Verb "machen" begebe ich mich auf eine Heikle Angelegenheit. Gerade bei Verben die leicht erscheinen und Verben des Alltags also Basis Wörter sind gibt es große Probleme weil sie vielseitig sind. Obwohl English und Deutsch aus dem gleichen germanischen Ursprung stammen, man kann sagen dass das Deutsche die Mutter ist trotzdem bereiten sie uns große Probleme. Was bedeutet das für Menschen die aus total anderen Sprachfamilien kommen wie semitisch. Ein gute oder gar vollständige Erklärung oder Besprechung zu finden ist nicht möglich. Manchmal hat das Verb sogar eine intime Bedeutung. Ein Blick in Englischen und deutschen Lexika zeigt die Vielseitigkeit des Wortes. Die Einträge teilweise erstrecken sich über mehr als eine Seite damit die Vorderstelle bei den Verben besetzten. Das Verb eignet sich sehr gut für Neubildungen wie makeover und housemaker. Das Wort als germanisches Wort zeigt sehr früh handwerkliche Bereiche. Im Germanischen damit sind Deutsch und Englisch gemeint spielt bei der bauen eine beträchtliche Rolle insbesondere bei Hauswände verschmieren Obwohl im Deutschen das Verb „tun: do“ existiert domiert machen stark. Möglicheweise besetzrt das Verb machen die dritte Stellle nach Sein und Haben.
1. machen ist Schlüsselverb und geniest eihöher Frequenz. Entspricht im Englischen viele Verben die zwei wichtigsten und am häufigsten vorkommen sind make/do. Das Englische ist in diese Hinsicht viel differenzierter. Allerdings wie die Tabellen zeigen ist das Verb machen nicht minder beliebt im Englischen. Das berühmteste ist make-up oder jetzt makeover. Englische Lexika Führen viele Bedeutung auf:
machen, backen, herstellen, nähen, kochen, stiften, erschaffen, schaffen, treffen, halten, fällen, ernennen, wirken lassen, ausgleichen, ersetzen, wettmachen, veranlassen, lassen, dazu bringen, zwingen, verdienen, sich verschaffen, sich machen, erreichen, erwischen, anlegen, einlaufen, berühmt machen, zum Erfolg verhelfen, sorgen für, ergeben, abgeben, schätzen, erfüllen, mischen, schließen, schlafen (mit), sich lieben, senden, funken, Anstalten machen, spielen, markieren, sich ausgeben für;
Herstellen, begehen, kochen, erreichen, schaffen, vorbreiten, mathematisch anstelle von gleich machen lassen (verursachen), jemanden zwingen etwas zu tun, Geld verdienen, erreichen
2. Im Deutschen ist machen eine von den produktivsten Verben wie ihre Bedeutung erraten lässt viel ist machbar. Wenn man in ein deutsches Wörterbuch nach schlägt begegnen wir einer riesigen Auswahl.
3. Warum ist das Verb so beleibt und viel verwendet wird sodass ich übertrieben Menschen sage wenn Du Deutsch lernen möchten entweder musst Du mit dem Verb machen anfangen oder es reicht wenn Du das Verb machen lernst weil alles scheint im Deutschen machbar zu sein. Selbst Erfahrung oder Examen sind machbar Ich habe mir selber Gedacht dass das Wort machen so beliebt ist weil die Deutschen ein Volk von Bastlern und Ingeneeren. Man findet sie am Wochenenden zum Beispiel ständig basteln. Sie bauen sogar Häuser selbst oder mit Hilfe von Freunde.
4. Obwohl das Verb Tun auch viel benutzt wird kann es mit Machen nicht konkurrieren
5. Machen ist häufig im Deutschen wie auch im Englischen ehe eine gesprochene Sprache als Schriftsprachen
6. make: herstellen wie make bread, do Arbeiten manchmal funktioniert nicht immer sie collocations
7. Deutsch machen hat sehr viele Partner. Es gibt allerdings oft im Englischen wie auch im Deutschen ein anders Verb meistens als Schriftsprache d make sehr umgangsprachig ist. What are you doing? Was machst Du? What are you maing? Was bastelst Du?
8. Diese Vielseitigkeit von beiden Seiten führt zu Schwierigkeiten bei der Übersetzun und sind berummte Fehlerquelle zumal das Englische noch zusätzlich phrasal verbs hat.
9. Die beiden Verben make/do sind im Wirtschaftlich leben besonders wichtig wobei make übertrifft do
10. Deutschland als ein Land des von Menschenpotential lebt weil sie keine Rohstoffe hast muss zu eine macher nation werden.
German: Machen English: make
Betten machen Who makes the beds in your house?
Fehler machen You don’t make so many mistakes.
Geld machen We have to make a lot of money.
Lärm machen The children are making a lot of noise.
Profit machen make a pofit
Vorschlag machen Can make a suggestion, please?
Kaffee/Tee machen make coffee/tea
Wieder gut machen make up for
Das Essen machen I like making dinner for friends.
Lärm machen Our neighbours usually make
a lot of noise.
Fortschritt(e) machen make progress
Platz machen make room
Unordnung machen make a mess
Das Leben schwer machen make life difficult
Ein Theater machen (Zirkus machen)
Could you please Stop making a fuss?
German: Machen English: do
Alles was Arbeit ist oder die Ausführung eine Tättigkeit
Hausaufgaben machen your son has to do his homework.
Die Arbeit machen do your job
Überstunden machen We have to do/wok overtime.
Einkäufe machen do the shopping
Abwasch machen do the washing-up
do the dishes
Haare machen do your hair
Kursus (Lehrgang) machen do a course
Macher doer
Was machst Du beruflich? What do you do for a living?
Geschäfte machen do business
Einen Kurs machen do a course
German: machen English: take
Pause machen You need to take/have a break every two hours.
Foto machen take a picture
Examen machen take exams
Kursus (Lehrgang) machen take a course
Notizen machen take notes (make)?
Inventur machen take stock
Ein Schläfchen machen take a nap
take a picture, exam, trip, a walk, a hike take a crap or piss or dump (not very nice, but used). take a chance, take a moment, take a break take turns, take your time, take pleasure in take off, take place, take over
German: machen English: go
Einen Spaziergang machen We sometimes go for a walk in the park.
Eine Reise machen go on a journey
Runde machen go the circuit
Jeden morgen einen Lauf machen go for a run every morning
Mach bitte weiter go on please
German: machen English: have
Pause machen have a break
Erfahrung machen have experience
German: machen English: be
Es macht immer Spaß Fotos zu machen It is always fun to take photos
German: machen English: pretend
Er macht auf gebildet he is doing his cultural bit
Macht sie auf große Dame she is playing the lady
German: machen English: get
Sich auf dem Weg machen get going
Sich an etwas machen get down to (doing) sth.
German: machen English: different Verbs
Mach Dir nichts draus don’t let it bother you
Was macht die Arbeit how is the job (getting on)?
Was macht das schon? what does it matter?
Mach nichts (nix) it doesn’t matter
Mach schon get a move on (umg.)
Mach’s gut take care
Überstunden machen work overtime
Mach schnell hurry up
German: Machen lassen English: Make in the passive
Im passive mit to He was made to wait
German: different verbs English: make
Freunschaften schliessen They are very sociable.
It is easy for them to make friends.
Eine Entscheidung treffen You have to make your own decisions.
Etwas geschehen lassen
Ein Telefongespräch führen Make a phone call
Krieg führen make war
I can’t make the meeting
make a living
make a meal
Sich entschuldigen make an apology
Eine Wahl treffen make a choice
Sich anstrengen make an effort
Unruhe stiften make trouble
Machenschaften wheelings and dealings
Einen Sinn ergeben make sense
Einen Film drehen make a film
Auf etwas geradewegs zugehen make a beeline: If you serve them
with a hamburger the make a beeline to the table
English formal English informal
Draw a circle make a circle
Take a decision make a decision
Equals (in calculations) makes (is)
Lodge a complaint make a complaint
Submit an offer make an offer make an offering
Prepare a meal make a meal
German different verbs English do
Kochen She is doing the cooking next week.
Bügeln People in Germany like watching TV
while doing the ironing.
Can you do London in one day?
The Americans say it’s possible
Kombination Make/do
Die seltsame Kombination von make und do im Englischen:
You have to make do with.
If we can’t get oranges you have to make do with apples
Made of/made from
The most popular expression is: made in England
Cheese is made from milk. Because you don't see
milk in it. But: "the chair is made of wood" because wood is visible.
Phrasal verbs
Idioms
Make amends
I can't make the meeting.
Can I make a point?
She made an excellent suggestion.
Making a living (what do you do for a living
To make a mountain out of a molehill:
Aus seine Mücke einen Elefanten machen
Make sure
Making a profit.
Making a mistake.
Making a meal.
Make noise.
You make me laugh.
Has anyone made an offering?
Make use of: Human beings should make use of
the solar and wind energy: Energie anwenden
Make: Fabikat
What make is your car?
Makeshift
Housemaker
In American English Housemake is substitute for
housewife/house husband because these two words are
considered to be sexist
Making:
In the making: entstehen lassen
Be the making of: be the main factor in the success of
Have the makings of: have the qualities for becoming
Made
Home-made
Ready made
1. Why are you ……… so much noise in your room. What on earth are you ……….?
2. When do you ………. your housework?
3. My children don’t like …………. their homework on Sundays.
4. Germans usually …………. holiday to Spain.
5. You are ……… good progress.
6. I …….. an unpleasant experience last year.
7. Who ………. the beds in your house at the weekends?
8. You have been……….. a lot of mistakes lately?
9. We ………… business worldwide.
10. He is ……..his exams next year.
Übersetze ins Englische
1. Warum machst Du soviel Lärm? Was um Himmels Willen machst Du gerade?
2. Wann machst Du Deine Hausaufgaben?
3. Meine Kinder mögen nicht ihre Hausaufgaben am Sonntag zu machen.
4. Die Deutschen machen Urlaub in Spanien.
5. Du machst (im Moment) gute Fortschritte.
6. Letztes Jahr habe ich eine unangenehme Erfahrung gemacht.
7. Wer macht die betten am Wochenende in Eurem Haus?
8. In die letzte Zeit machst Du viele Fehler.
9. Wir machen Geschäfte Weltweit.
10. Er macht nächstes Jahr seine Examen.
Schlüssel
1. making. Doing 2. do 3. doing 4. go on/have/spend/take
5. making 6. had 7. makes 8. making 9. do 10. is doing/is taking
Here are some expressions that you should learn. Notice that we use make more often than do:
|
|